Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  273

Ad hunc modum urbe urbanisque rebus administratis italiam duodetriginta coloniarum numero deductarum a se frequentavit operibusque ac vectigalibus publicis plurifariam instruxit, etiam iure ac dignatione urbi quodam modo pro parte aliqua adaequavit excogitato genere suffragiorum, quae de magistratibus urbicis decuriones colonici in sua quisque colonia terrent et sub die comitiorum obsignata romam mitterent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina964 am 24.04.2024
Nach der Organisation der Verwaltung Roms und seiner städtischen Angelegenheiten bevölkerte er Italien durch die Gründung von achtundzwanzig Kolonien. Diese Kolonien stattete er mit verschiedenen öffentlichen Einrichtungen und Einnahmequellen aus und gewährte ihnen sogar einen Grad an Gleichberechtigung und Status wie Rom selbst. Dies erreichte er durch die Schaffung eines neuen Wahlsystems, bei dem Ratsmitglieder in jeder Kolonie für Stadtbeamte abstimmen und ihre versiegelten Stimmzettel am Wahltag nach Rom senden konnten.

von eileen.x am 27.11.2014
In dieser Weise, nachdem er die Stadt und städtischen Angelegenheiten verwaltet hatte, bevölkerte er Italien mit einer Anzahl von achtundzwanzig von ihm gegründeten Kolonien und versah [sie] auf vielfältige Weise mit öffentlichen Einrichtungen und Einkünften und machte [sie] in gewisser Weise hinsichtlich der Rechte und Würde teilweise der Stadt gleichwertig, indem er ein Wahlsystem entwickelte, bei dem die Kolonial-Dekurionen in ihren jeweiligen Kolonien über städtische Magistrate abstimmen und die versiegelten Stimmzettel am Wahltag nach Rom senden würden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adaequavit
adaequare: gleichkommen, make equal in height, come up to level
administratis
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
urbicis
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cis: diesseits, innerhalb, diesseits, short of
coloniarum
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
colonici
colonicus: zu einer Kolonie gehörig, colonial
comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
de
de: über, von ... herab, von
decuriones
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
deductarum
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
dignatione
dignatio: Würdigung
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
duodetriginta
duodetriginta: EN: twenty eight
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excogitato
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
frequentavit
frequentare: zahlreich besuchen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instruxit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
italiam
italia: Italien
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mitterent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modum
modus: Art (und Weise)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
obsignata
obsignare: versiegeln
operibusque
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plurifariam
plurifariam: an vielen Stellen, extensively
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
urbanisque
que: und
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romam
roma: Rom
sub
sub: unter, am Fuße von
suffragiorum
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terrent
terrere: erschrecken
vectigalibus
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
urbanisque
urbanus: städtisch, kultuviert
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum