Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  267

Itaque corollaria et praemia in alienis quoque muneribus ac ludis et crebra et grandia de suo offerebat nullique graeco mini interfilit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea.w am 03.07.2020
Daher bot er Kränze und Preise bei fremden Veranstaltungen und Spielen, sowohl häufig als auch großzügig, aus eigenen Mitteln an und war bei keinem griechischen Wettbewerb anwesend.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
corollaria
corollaria: EN: flower girl
corollarium: Kränzchen
et
et: und, auch, und auch
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
alienis
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
et
et: und, auch, und auch
crebra
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebra: EN: repeatedly
et
et: und, auch, und auch
grandia
grandis: groß, alt, grown up
de
de: über, von ... herab, von
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
offerebat
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
nullique
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
que: und
graeco
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum