Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  042

Non enim prius destiterunt, quam ablegari eum ob seditionis periculum et in proximam civitatem demandari animadvertissent; tunc demum ad paenitentiam versi reprenso ac retento vehiculo invidiam quae sibi fieret deprecati sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenick956 am 19.04.2022
Sie hörten nicht eher auf, bis sie beobachteten, dass er aufgrund der Gefahr eines Aufruhrs weggeschickt und in die nächstgelegene Stadt verlegt wurde; erst dann, zur Reue bewogen, das Fahrzeug eingefangen und zurückgehalten, klagten sie gegen die Feindseligkeit, die gegen sie gerichtet war.

von jaydon.s am 12.10.2018
Sie hörten nicht auf, bis sie sahen, dass er aufgrund der Aufstandsgefahr in die nächstgelegene Stadt weggeschickt worden war. Erst dann bereuten sie ihre Handlungen und brachten nach dem Anhalten und Festhalten seines Fahrzeugs ihre Bitte vor, von der öffentlichen Empörung verschont zu bleiben.

Analyse der Wortformen

ablegari
ablegare: EN: send away/off (on a mission)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animadvertissent
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
demandari
demandare: anvertrauen
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
deprecati
deprecare: durch Bitten abwenden
destiterunt
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ob
ob: wegen, aus
paenitentiam
paenitentia: Reue, Buße
periculum
periculum: Gefahr
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
proximam
proximus: der nächste
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retento
retendere: festhalten
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
seditionis
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vehiculo
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
versi
verrere: kehren, fegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum