Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (1)  ›  033

Exstat et augusti epistula, ante paucos quam obiret menses ad agrippinam neptem ita scripta de gaio hoc neque enim quisquam iam alius infans nomine pari tunc supererat : puerum gaium xv.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippinam
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alius
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
gaium
caia: EN: cudgel
gaio
caiare: schlagen, prügeln, dreschen
de
de: über, von ... herab, von
enim
enim: nämlich, denn
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
Exstat
exstare: hervorstehen
gaio
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname, EN: Gaius (Roman praenomen)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
infans
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, EN: speechless, inarticulate, EN: infant
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
menses
mensis: Monat
neptem
neptis: Enkelin, Nichte, EN: granddaughter
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
obiret
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
paucos
paucus: wenig
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
supererat
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum