Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (6)  ›  282

Saltabat autem nonnumquam etiam noctu; et quondam tres consulares secunda vigilia in palatium accitos multaque et extrema metuentis super pulpitum conlocavit, deinde repente magno tibiarum et scabellorum crepitu cum palla tunicaque talari prosiluit ac desaltato cantico abiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiit
abire: weggehen, fortgehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accitos
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, EN: imported, brought from abroad, EN: summons, call
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cantico
canticum: Monolog, Gesang, Lied, EN: song
canticus: EN: musical
conlocavit
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
consulares
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
crepitu
crepare: schallen, erschallen lassen
crepitus: lauter Schall, EN: rattling, rustling, crash (thunder)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
desaltato
desaltare: pantomimisch vortragen
secunda
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
metuentis
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
noctu
noctu: nachts, EN: by night, at night
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen, EN: sometimes
palatium
palatium: Palatin (Hügel)
palla
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
prosiluit
prosilire: hervorspringen, hervorstürzen
pulpitum
pulpitum: Brettergerüst, Katheter, EN: stage, wooden platform (for performance)
multaque
que: und
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
Saltabat
saltare: springen, tanzen
scabellorum
scabellum: Schemel, Schemel, EN: footstool
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
talari
talare: EN: winged sandals (pl.) of Mercury
talaris: bis auf die Füße hinabreichend, EN: of the ankle/heel
tibiarum
tibia: Schienbein, Flöte
tres
tres: drei
tunicaque
tunica: Tunika, Unterkleid
vigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum