Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  281

Nec alia de causa videtur eo die, quo periit, pervigilium indixisse quam ut initium in scaenam prodeundi licentia temporis auspicaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristof.o am 16.01.2018
Es scheint, als hätte er an dem Tag seines Todes ein Nachtfest nur aus dem Grund veranstaltet, um die Festlichkeiten als Gelegenheit zu nutzen, seinen ersten Bühnenauftritt zu machen.

von dorothea.s am 20.12.2019
An jenem Tag, an dem er zugrunde ging, scheint er aus keinem anderen Grund eine Nachtwache ausgerufen zu haben, als dass er den Beginn des Auftretens auf der Bühne mittels der Gelegenheitslizenz einweihen könnte.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
de
de: über, von ... herab, von
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
periit
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
pervigilium
pervigil: stets wachend
indixisse
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
scaenam
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
prodeundi
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
auspicaretur
auspicare: den Vogelflug deuten, die Auspizien befragen, vorhersagen, die Schirmherrschaft tragen, hinweisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum