Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  048

Ea re constituta, secunda vigilia magno cum, strepitu ac tumultu castris egressi nullo certo ordine neque imperio, cum sibi quisque primum itineris locum peteret et domum pervenire properaret, fecerunt ut consimilis fugae profectio videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bastian.936 am 03.04.2017
Nachdem die Angelegenheit geklärt war, verließen sie während der zweiten Nachtwache mit großem Lärm und Tumult das Lager, ohne feste Ordnung oder Befehl, wobei jeder für sich den ersten Platz des Zuges suchte und eilte, nach Hause zu gelangen, sodass ihre Abreise einer Flucht sehr ähnlich erschien.

von mark955 am 01.10.2018
Nachdem dies beschlossen war, verließen sie während der zweiten Nachtwache das Lager in großem Tumult und Durcheinander. Ohne klare Formation oder Führung, während jeder versuchte, an die Spitze der Kolonne zu gelangen und schnell nach Hause zu kommen, wirkte ihr Aufbruch wie eine panische Flucht.

von ben828 am 18.02.2015
Nachdem dies geregelt war, verließen sie während der zweiten Nachtwache das Lager in großem Tumult und Verwirrung. Ohne klare Formation oder Befehlsstruktur, während jeder versuchte, den anderen zuvorzukommen und schnell nach Hause zu eilen, ähnelte ihr Aufbruch einer panischen Flucht.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
secunda
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundus: zweiter, folgend, günstig
vigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
strepitu
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
certo
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
peteret
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
et
et: und, auch, und auch
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
properaret
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
consimilis
consimilis: ganz ähnlich, very similar
consimile: EN: similar things (pl.)
fugae
fuga: Flucht
profectio
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum