Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  231

Locupletis sine mora corripi confiscarique iussisset, exultans rediit gloriansque numquam se prosperiore alea usum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin834 am 18.04.2018
Nachdem er angeordnet hatte, die Vermögenden ohne Verzug festzunehmen und zu beschlagnahmen, kehrte er triumphierend zurück und rühmte sich, nie zuvor mit günstigeren Würfeln gespielt zu haben.

von kristin.g am 21.08.2013
Nachdem er die sofortige Verhaftung und Beschlagnahmung des Vermögens wohlhabender Menschen angeordnet hatte, kehrte er triumphierend zurück und prahlte, dass er noch nie mehr Erfolg gehabt habe.

Analyse der Wortformen

alea
alea: Würfel, Würfelspiel, Glücksspiel, Zufall, Risiko, Wagnis
confiscarique
confiscare: beschlagnahmen, konfiszieren, einziehen, für verfallen erklären
que: und, auch, sogar
corripi
corripere: ergreifen, an sich reißen, packen, fassen, festnehmen, zurechtweisen, schelten, tadeln, rügen, bestrafen, verkürzen, abkürzen, angreifen, heimsuchen
exultans
exultare: frohlocken, jubeln, jauchzen, hüpfen, sich freuen, prahlen
gloriansque
gloriari: prahlen, sich rühmen, sich brüsten, stolz sein, angeben
que: und, auch, sogar
iussisset
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
locupletis
locuples: reich, wohlhabend, begütert, vermögend, angesehen, bedeutend
mora
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
morum: Maulbeere, Maulbeerbaum
numquam
numquam: niemals, nie, zu keiner Zeit
prosperiore
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht, wohlgemut, gedeihlich, glücklich, günstig, erfolgreich, in günstiger Weise
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen, wiederkehren, zurücklaufen, sich wenden, zufallen, einlaufen, betragen
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
usum
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
usus: Gebrauch, Nutzung, Anwendung, Übung, Erfahrung, Nutzen, Vorteil, Brauch, Gewohnheit, Bedürfnis, Gelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum