Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (5)  ›  230

Et quondam proximo conlusori demandata vice sua progressus in atrium domus, cum praetereuntis duos equites r.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atrium
atrium: Atrium, Vorhof, Halle, Saal, Vorkammer
conlusori
conlusor: EN: playmate, companion in play
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demandata
demandare: anvertrauen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
duos
duo: zwei, beide
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
Et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praetereuntis
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, EN: advance, progress
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vice
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum