Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  597

Ueteres eius belli clades, duo consules proximo anno interfecti terrebant: et ea omnia accidisse cum unus imperator, unus exercitus hostium in italia esset: nunc duo bella punica facta, duos ingentes exercitus, duos prope hannibales in italia esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon.d am 16.06.2019
Sie waren von den früheren Niederlagen in diesem Krieg und der Tötung zweier Konsuln im Vorjahr erschüttert - und all dies war geschehen, als es nur einen Feind-Befehlshaber und eine Armee in Italien gab. Nun wurden zwei punische Kriege geführt, zwei gewaltige Armeen und praktisch zwei Hannibale in Italien.

von josephine842 am 08.07.2020
Die alten Schrecken dieses Krieges, zwei im Vorjahr getötete Konsuln, ängstigten sie: Und all diese Dinge waren geschehen, als nur ein Befehlshaber, nur ein feindlicher Heereszug in Italien war: Jetzt waren zwei punische Kriege geführt worden, zwei gewaltige Heere, zwei fast schon Hannibale in Italien.

Analyse der Wortformen

eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
duo
duo: zwei, beide
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
proximo
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
interfecti
interficere: umbringen, töten
terrebant
terrere: erschrecken
et
et: und, auch, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
accidisse
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
duo
duo: zwei, beide
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
punica
punicus: EN: Carthaginian, Punic
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
duos
duo: zwei, beide
ingentes
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
duos
duo: zwei, beide
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
hannibales
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum