Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  153

Multos honesti ordinis deformatos prius stigmatum notis ad metalla et munitiones viarum aut ad bestias condemnavit aut bestiarum more quadripedes cavea coercuit aut medios serra dissecuit, nec omnes gravibus ex causis, verum male de munere suo opinatos, vel quod numquam per genium suum deierassent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie.a am 29.05.2015
Er nahm viele angesehene Bürger, brandmarkte sie und schickte sie dann entweder zum Arbeiten in Bergwerken und beim Straßenbau, warf sie den wilden Tieren vor, sperrte sie in Käfige, wo sie wie Tiere auf allen Vieren kriechen mussten, oder ließ sie mit der Säge entzwei sägen. Dies geschah nicht immer wegen schwerwiegender Vergehen, sondern einfach weil sie seine Verwaltung kritisiert oder niemals einen Eid bei seinem göttlichen Geist geschworen hatten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bestiarum
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
bestias
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cavea
cavea: Käfig, Zuschaurerraum
coercuit
coercere: in Schranken halten
condemnavit
condemnare: verurteilen
de
de: über, von ... herab, von
deformatos
deformare: gestalten, abformen, gestalten
deierassent
dejerare: feierlich schwören
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
genium
cenare: speisen, essen
genius: Geist, Schutzgeist, Genius
gravibus
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
honesti
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
metalla
metallum: Metall, Erz
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
notis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
numquam
numquam: niemals, nie
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
opinatos
opinari: glauben, sich einbilden
opinatus: eingebildet
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quadripedes
quadrupes: vierfüßig
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
serra
serra: Säge
serrare: sägen
stigmatum
stigma: Brandmal
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
viarum
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum