Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  152

Alterum, qui se periturum ea de causa voverat, cunctantem pueris tradidit, verbenatum infulatumque votum reposcentes per vicos agerent, quoad praecipitaretur ex aggere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.861 am 08.05.2022
Er übergab den anderen Mann, der geschworen hatte, sich für die Sache zu opfern, aber nun zögerte, einer Gruppe von Jungen. Die Jungen trieben ihn dann durch die Straßen, geschmückt mit heiligen Kräutern und Ritualbändern, bis sie ihn schließlich von der Befestigung hinabstürzten.

von alexandar.d am 05.08.2024
Der andere, der geschworen hatte, für diese Sache zu sterben, zögernd, übergab er den Knaben, damit sie ihn, mit Eisenkraut und Binden geschmückt, als den, der das Gelübde abgelegt hatte, durch die Straßen treiben möchten, bis er vom Wall hinabgestürzt würde.

Analyse der Wortformen

aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
Alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cunctantem
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infulatumque
infulare: EN: invest/vest with mitre/episcopal insignia
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
per
per: durch, hindurch, aus
periturum
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
praecipitaretur
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen
infulatumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
reposcentes
reposcere: zurückfordern
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
verbenatum
tum: da, dann, darauf, damals
verbena: Kräuter
vicos
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
votum
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
voverat
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum