Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (3)  ›  122

Fratrem tiberium inopinantem repente immisso tribuno militum interemit, silanum item socerum ad necem secandasque novacula fauces compulit, causatus in utroque, quod hic ingressum se turbatius mare non esset secutus ac spe occupandi urbem, si quid sibi per tempestates accideret, remansisset, ille antidotum oboluisset, quasi ad praecavenda venena sua sumptum, cum et silanus impatientiam nauseae vitasset et molestiam navigandi, et tiberius propter assiduam et ingravescentem tussim medicamento usus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accideret
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antidotum
antidotos: EN: antidote, remedy
antidotum: Gegenmittel, EN: antidote, remedy
antidotus: EN: antidote, remedy
assiduam
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
causatus
causare: verursachen
compulit
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fauces
faux: Rachen, Schlund
Fratrem
frater: Bruder
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immisso
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
impatientiam
impatientia: Unvermögen etwas zu ertragen, EN: impatience
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingravescentem
ingravescere: schwerer werden
ingressum
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt, EN: entry
inopinantem
inopinans: nichts ahnend, EN: unaware, off guard
interemit
interemere: EN: do away with
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
turbatius
ius: Recht, Pflicht, Eid
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
medicamento
medicamentum: Arzneimittel, Medikament, Heilmittel, EN: drug, remedy, medicine
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
molestiam
molestia: Beschwerlichkeit, Last
navigandi
navigare: segeln, steuern, fahren
nauseae
nausea: Seekrankheit, Übelkeit
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
non
non: nicht, nein, keineswegs
novacula
novacula: scharfes Messer, EN: razor
oboluisset
obolere: Geruch von sich geben
occupandi
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
per
per: durch, hindurch, aus
praecavenda
praecavere: sich hüten
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quasi
quasi: als wenn
secandasque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remansisset
remanere: zurückbleiben, bleiben
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
secandasque
secare: schneiden
secutus
seci: unterstützen, folgen
si
si: wenn, ob, falls
silanum
silanus: sprudelnder Springbrunnen, EN: fountain
socerum
socer: Schwiegereltern, EN: father in law
spe
spes: Hoffnung
sumptum
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempestates
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tiberium
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
turbatius
turbare: stören, verwirren
tussim
tussis: Husten, EN: cough
venena
venenare: vergiften, EN: imbue or infect with poison
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
vitasset
vitare: vermeiden, meiden
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten, EN: to both places

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum