Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  008

Quam putas esse iucundum tribubus uocatis, cum candidati in templis suispendeant et alius nummos pronuntiet, alius per sequestrem agat, alius eorummanus osculis conterat quibus designatus contingendam manum negaturus est,omnes attoniti uocem praeconis expectent, stare otiosum et spectare illasnundinas nec ementem quicquam nec uendentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa973 am 20.11.2021
Wie angenehm glaubst du, ist es, wenn die Stämme versammelt sind, die Kandidaten in den Tempeln herumstehen, einer Geld verkündet, ein anderer durch einen Vermittler agiert, wieder ein anderer seine Hände mit Küssen abnutzt – Hände, die er, wenn er bezeichnet wurde, später des Berührens abstreiten wird –, alle betäubt auf die Stimme des Herolds warten, müßig zu stehen und jene Märkte zu beobachten, ohne etwas zu kaufen oder zu verkaufen.

von sarah949 am 22.09.2018
Wie angenehm muss es sein, wenn die Stämme zur Abstimmung gerufen werden, zurückzutreten und diesen politischen Marktplatz zu beobachten: Kandidaten, die nervös umherschweifend in den Tempeln hängen, einer verspricht Geld, ein anderer verhandelt über Mittelsmänner, ein weiterer nutzt mit Küssen die Hände ab, die er nach der Wahl zu berühren verweigern wird, während alle ängstlich auf die Verkündung des Herolds warten - einfach nur dazustehen und alles zu beobachten, ohne selbst etwas zu kaufen oder zu verkaufen.

Analyse der Wortformen

agat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alius
alius: der eine, ein anderer
attoniti
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, fascinated
candidati
candidare: EN: make glittering/bright
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber
conterat
conterere: zerreiben, mahlen, zerdrücken, niederwerfen
contingendam
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
designatus
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
ementem
emere: kaufen, nehmen
eorummanus
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expectent
expectare: warten, erwarten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negaturus
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
osculis
osculum: Kuss, Mündchen
otiosum
otiosus: müßig, müssig
per
per: durch, hindurch, aus
praeconis
praeco: Herold, Ausrufer
pronuntiet
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
sequestrem
sequestrare: EN: sequestrate, place/surrender into hands of trustee
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
stare
stare: stehen, stillstehen
templis
templum: Tempel, heiliger Ort
tribubus
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
uendentem
vendere: verkaufen, absetzen
uocatis
vocare: rufen, nennen
uocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum