Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  400

Voluptas humilisres et pusilla est et in nullo habenda pretio, communis cum mutis animalibus,ad quam minima et contemptissima aduolant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominick872 am 28.10.2018
Die Lust ist eine niedrige Sache, gering und ohne jeglichen Wert, gemeinsam mit stummen Tieren, zu der die kleinsten und verachtenswertesten Dinge hinfliegen.

von marco.h am 13.09.2016
Lust ist eine niedrige und unbedeutende Sache, wertlos und nicht unterscheidbar von dem, was Tiere empfinden, die nur die niedrigsten und verachtenswertesten Elemente anzieht.

Analyse der Wortformen

Voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
humilisres
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
et
et: und, auch, und auch
pusilla
pusillum: EN: small/tiny/little amount
pusillus: winzig, wee, very small (amount/degree/extent), trifling, insignificant
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
habenda
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mutis
mutus: stumm, sprachlos, silent, mute
animalibus
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
minima
parvus: klein, gering
et
et: und, auch, und auch
contemptissima
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
aduolant
advolare: herbeieilen, dash to (w/DAT or ad + ACC), hasten towards

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum