Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (8)  ›  392

Nam sidescendas, pondus suum in priorem partem dare, si escendas, retro abducere,cum uitio, lucili, consentire est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abducere
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
consentire
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dare
dare: geben
sidescendas
escendere: emporsteigen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
Nam
nam: nämlich, denn
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
priorem
prior: früher, vorherig
retro
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
si
si: wenn, ob, falls
sidescendas
sidere: sich setzen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum