Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  392

Nam sidescendas, pondus suum in priorem partem dare, si escendas, retro abducere,cum uitio, lucili, consentire est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliyah.978 am 22.02.2019
Denn wenn du hinabsteigst, um dein Gewicht nach vorn zu verlagern, wenn du aufsteigst, um dich mit einem Fehler zurückzuziehen, Lucilius, ist es, einig zu sein.

von thore.y am 07.09.2023
Sieh mal, Lucilius, sich schlechten Gewohnheiten anzupassen ist wie nach vorne zu lehnen, wenn man bergab geht, und nach hinten, wenn man bergauf steigt.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
sidescendas
escendere: emporsteigen
sidere: sich setzen
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
priorem
prior: früher, vorherig
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
dare
dare: geben
si
si: wenn, ob, falls
escendas
escendere: emporsteigen
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
abducere
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
uitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
consentire
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum