Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  392

Nam sidescendas, pondus suum in priorem partem dare, si escendas, retro abducere,cum uitio, lucili, consentire est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliyah.978 am 22.02.2019
Denn wenn du hinabsteigst, um dein Gewicht nach vorn zu verlagern, wenn du aufsteigst, um dich mit einem Fehler zurückzuziehen, Lucilius, ist es, einig zu sein.

von thore.y am 07.09.2023
Sieh mal, Lucilius, sich schlechten Gewohnheiten anzupassen ist wie nach vorne zu lehnen, wenn man bergab geht, und nach hinten, wenn man bergauf steigt.

Analyse der Wortformen

abducere
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
consentire
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dare
dare: geben
sidescendas
escendere: emporsteigen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
Nam
nam: nämlich, denn
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
priorem
prior: früher, vorherig
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
si
si: wenn, ob, falls
sidescendas
sidere: sich setzen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum