Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  120

Stulta est enim, mi lucili, et minime conveniens litterato viro occupatio exercendi lacertos et dilatandi cervicem ac latera firmandi; cum tibi feliciter sagina cesserit et tori creverint, nec vires umquam opimi bovis nec pondus aequabis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz.924 am 31.07.2016
Wahrlich töricht ist es, mein Lucilius, und einem Gelehrten ganz und gar nicht angemessen, sich mit dem Ausüben von Muskeln und dem Verbreitern des Nackens und Kräftigen der Seiten zu beschäftigen; wenn dir das Mästen geglückt ist und die Muskeln gewachsen sind, wirst du weder die Kraft noch das Gewicht eines fetten Ochsen jemals erreichen.

von sofi853 am 09.01.2018
Es ist wirklich dumm, mein lieber Lucilius, und völlig unpassend für einen gebildeten Menschen, Zeit damit zu verbringen, Muskeln aufzubauen, den Nacken zu verbreitern und die Seiten zu stärken. Selbst wenn du erfolgreich zunimmst und deine Muskeln wachsen, wirst du niemals die Kraft oder das Gewicht eines wohlgenährten Ochsen erreichen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aequabis
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
bovis
bos: Rind, Kuh, Ochse
bova: EN: disease with pustules? (measles/smallpox)
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow
cervicem
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, nape
cesserit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
conveniens
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
creverint
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dilatandi
dilatare: erweitern, vergrößern
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercendi
exercere: üben, ausüben, trainieren
feliciter
feliciter: EN: happily
firmandi
firmare: befestigen
lacertos
lacertus: Muskel des Oberarms, arm, shoulder
latera
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
litterato
litteratus: gelehrt, mit Buchstaben bezeichnet, cultured, erudite, well versed in literature, as s
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
mi
me: mich
mi: EN: my, mine
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
occupatio
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
opimi
opimus: fett, fertile
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
sagina
saginare: mästen
Stulta
stultus: dumm
tibi
tibi: dir
tori
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
umquam
umquam: jemals
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum