Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  384

Idem possunt: abducunt a patria, a parentibus, ab amicis, a uirtutibus,et inter spem uitam misera nisi turpis inludunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.r am 29.03.2015
Sie können dasselbe: Sie trennen Menschen von ihrer Heimat, von Eltern, Freunden und Tugenden und verhöhnen ein jammervolles Leben zwischen Hoffnung, es sei denn, man wählt, schändlich zu leben.

von lotte975 am 31.03.2019
Dasselbe können sie: Sie führen weg von der Heimat, von Eltern, von Freunden, von Tugenden, und inmitten der Hoffnung verhöhnen sie ein jammervolles Leben, es sei denn, es ist schändlich.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
abducunt
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
et
et: und, auch, und auch
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
inludunt
illudere: verspotten, an etwas hinspielen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
misera
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
miserare: bedauern
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
spem
spes: Hoffnung
turpis
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
uirtutibus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum