Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  374

Necfacile est animo dulcem sonum excutere: prosequitur et durat et ex interuallo recurrit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clemens.e am 13.09.2014
Es ist nicht leicht, eine angenehme Melodie aus dem Kopf zu bekommen: Sie verfolgt dich, bleibt bei dir und kehrt immer wieder nach einer Weile zurück.

von till937 am 11.12.2013
Und nicht leicht ist es dem Geist, einen süßen Klang abzuschütteln: Er verfolgt und währt und kehrt aus der Ferne zurück.

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
dulcem
dulcare: süßen
dulcis: angenehm, süß, lieblich
durat
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excutere
excutere: abschütteln, herauschütteln
interuallo
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
Necfacile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
prosequitur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
recurrit
recurrere: zurücklaufen
sonum
sonus: Klang, Laut, Ton

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum