Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  270

Hanc enim imaginem animo tuo propone, ludos facere fortunam et in hunc mortalium coetum honores, divitias, gratiam excutere, quorum alia inter diripientium manus scissa sunt, alia infida societate divisa, alia magno detrimento eorum in quos devenerant prensa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria921 am 28.12.2014
Stelle dir dieses Bild vor: Fortuna spielt ihr Spiel und schüttelt über dieser Versammlung der Sterblichen Ehren, Reichtümer und Gunst aus, wobei einige Dinge zwischen den Händen derer, die sie reißen, zerrissen wurden, andere durch treuloses Teilhaben geteilt wurden, wieder andere mit großem Schaden für diejenigen ergriffen wurden, zu denen sie gekommen waren.

von anna907 am 15.01.2022
Stelle dir folgende Szene vor: Fortuna spielt ihr Spiel und wirft Ehren, Reichtümer und Einfluss in die Menge der Sterblichen hinab. Einige dieser Gaben werden im Kampf zerrissen, andere durch hinterhältige Bündnisse aufgeteilt, und manche enden damit, jenen großen Schaden zuzufügen, die sie erhalten haben.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
coetum
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
detrimento
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
devenerant
devenire: herunterkommen
diripientium
diripere: plündern
divisa
dividere: teilen, trennen
divitias
divitia: Reichtum
enim
enim: nämlich, denn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
excutere
excutere: abschütteln, herauschütteln
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imaginem
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infida
infidus: treulos
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mortalium
mortalis: sterblich
prensa
prendere: nehmen, fassen, ergreifen
prensare: greifen, fassen, ergreifen, festklammern an, greifen nach
propone
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scissa
scindere: schlitzen
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tuo
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum