Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  366

Quod si pauci facerent nollemus imitari, cum plures facere coeperunt quasi honestius sit quia frequentius, sequimur; et recti apud nos locum tenet error ubi publicus factus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mats977 am 08.02.2016
Was wäre, wenn wir, wenn nur wenige [es] täten, nicht wünschten nachzuahmen, aber wenn mehr begonnen haben [es] zu tun, als sei es ehrenwerter, weil es häufiger ist, wir folgen; und der Irrtum nimmt bei uns den Platz des Rechten ein, wo er öffentlich gemacht wurde.

von shayenne.r am 17.07.2017
Wenn nur wenige Menschen etwas tun, würden wir es nicht nachahmen wollen, aber sobald viele damit beginnen, folgen wir mit, als wäre es allein durch seine Häufigkeit akzeptabler; und in unseren Gedanken wird Unrecht zu Recht, sobald es von allen getan wird.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frequentius
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
honestius
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
imitari
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nollemus
nolle: nicht wollen
nos
nos: wir, uns
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
plures
plus: mehr
publicus
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quasi
quasi: als wenn
quia
quia: weil
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recti
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
sequimur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum