Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  209

Una est catena quae nos alligatos tenet, amor vitae, qui ut non est abiciendus, ita minuendus est, ut si quando res exiget, nihil nos detineat nec impediat quominus parati simus quod quandoque faciendum est statim facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enno.j am 01.05.2021
Wir werden von einer einzigen Kette gefesselt: unsere Liebe zum Leben. Während wir diese Liebe nicht vollständig verwerfen sollten, müssen wir ihren Einfluss auf uns reduzieren, sodass uns im entscheidenden Moment nichts zurückhält oder daran hindert, sofort das zu tun, was getan werden muss.

von richard.925 am 28.11.2016
Eine Kette hält uns gefesselt: die Liebe zum Leben, die weder völlig verworfen noch beiseite gelegt werden soll, sondern gemäßigt werden muss, sodass, wenn die Umstände es jemals erfordern, nichts uns zurückhält oder behindert, sofort bereit zu sein, das zu tun, was zu einem bestimmten Zeitpunkt getan werden muss.

Analyse der Wortformen

abiciendus
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
alligatos
alligare: anbinden, festbinden, befestigen, verpflichten, hemmen
alligatus: EN: slaves (pl.) who are fettered
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
catena
catena: Kette
catenare: EN: chain/bind/tie/shackle together
detineat
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exiget
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
impediat
impedire: hindern, behindern, verhindern
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
minuendus
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quandoque
quandoque: irgendeinmal, at whatever time
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quominus
quominus: dass nicht, dass, zu
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
simus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
simus: plattnasig
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
Una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum