Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  653

Sed quando utendum sit aut non sit narratione, id est consili; neque enim si nota res est nec dubium quid gestum sit, narrare oportet, nec si adversarius narravit, nisi si refellemus; ac si quando erit narrandum, nec illa, quae suspicionem et crimen efficient contraque nos erunt, acriter persequemur et, quicquid potuerit, detrahemus; ne illud, quod crassus, si quando fiat, perfidia, non stultitia fieri putat, ut causae noceamus, accidat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
utendum
uti: gebrauchen, benutzen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
non
non: nicht, nein, keineswegs
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
narratione
narratio: Erzählung, story
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consili
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
gestum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
narrare
narrare: erzählen, berichten, kundtun
oportet
oportere: beauftragen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
si
si: wenn, ob, falls
adversarius
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
narravit
narrare: erzählen, berichten, kundtun
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
si
si: wenn, ob, falls
refellemus
refellere: widerlegen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
si
si: wenn, ob, falls
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
narrandum
narrare: erzählen, berichten, kundtun
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
et
et: und, auch, und auch
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
efficient
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
contraque
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
que: und
nos
nos: wir, uns
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
persequemur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
et
et: und, auch, und auch
quicquid
quicquid: alles was
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
detrahemus
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
crassus
crassus: dick, fett, dicht
si
si: wenn, ob, falls
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
perfidia
perfidia: Treulosigkeit, treachery, perfidy
non
non: nicht, nein, keineswegs
stultitia
stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
noceamus
nocere: schaden
accidat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum