Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  028

Ergo cum propter ignis inventionem conventus initio apud homines et concilium et convictus esset natus, et in unum locum plures convenirent habentes ab natura praemium praeter reliqua animalia, ut non proni sed erecti ambularent mundique et astrorum magnificentiam aspicerent, item manibus et articulis quam vellent rem faciliter tractarent, coeperunt in eo coetu alii de fronde facere tecta, alii speluncas fodere sub montibus, nonnulli hirundinum nidos et aedificationes earum imitantes de luto et virgulis facere loca quae subirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milana.946 am 01.12.2018
Als daher durch die Entdeckung des Feuers bei den Menschen Versammlung und Rat und gemeinsames Leben entstanden war und mehr Menschen an einem Ort zusammenkamen, die von der Natur einen Vorzug vor anderen Tieren hatten - dass sie nicht gebeugt, sondern aufrecht gingen und die Herrlichkeit der Welt und der Sterne betrachteten, ebenso mit Händen und Gelenken alles, was sie wollten, leicht hantierten - begannen einige in dieser Versammlung, Dächer aus Blättern zu machen, andere Höhlen unter Bergen zu graben, manche nach Art der Schwalbenhorste und -bauten aus Lehm und Zweigen Orte zu schaffen, in die sie eintreten konnten.

von lou.868 am 10.04.2021
Als die Menschen das Feuer erstmals entdeckten, begannen sie, sich zu versammeln, zu treffen und gemeinsam zu leben. Je mehr Menschen sich an einem Ort versammelten, desto größeren Vorteil hatten sie gegenüber anderen Tieren: Sie konnten aufrecht gehen statt auf allen Vieren, die prächtige Welt und die Sterne über sich betrachten und Gegenstände mit ihren Händen und Fingern mühelos handhaben. Bei diesen Versammlungen begannen einige, Dächer aus Blättern zu bauen, andere gruben Höhlen in die Berge, und manche errichteten Unterkünfte aus Lehm und Zweigen, nach Art und Weise, wie Schwalben ihre Nester bauen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aedificationes
aedificatio: das Bauen, Bauwerk, Bauen, explanation
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ambularent
ambulare: spazieren gehen, zu Fuß gehen
animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
articulis
articulus: Gelenk, Knöchel, Fingerglied
aspicerent
aspicere: ansehen, anblicken
astrorum
astrum: Stern, Himmel, Gestirn, Unsterblichkeit, Ruhm, Sternbild, heavenly body, planet/sun/moon
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
convenirent
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
convictus
convictus: das Zusammenleben, Tischgesellschaft
convincere: widerlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erecti
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
faciliter
faciliter: EN: easily
fodere
fodere: stochern, graben
fronde
frondere: sich belauben, grün sein
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
habentes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hirundinum
hirundo: Schwalbe
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
imitantes
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
inventionem
inventio: Erfindung, das Finden
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
luto
luere: beschmieren
lutum: Kot, Lehm, dirt, clay
lutus: EN: mud, dirt, clay
magnificentiam
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
montibus
mons: Gebirge, Berg
mundique
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
que: und
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nidos
nidus: Nest
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
plures
plus: mehr
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
proni
pronus: vorwärts geneigt
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
speluncas
spelunca: Grotte
sub
sub: unter, am Fuße von
subirent
subire: auf sich nehmen
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tractarent
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
virgulis
virgula: Zweig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum