Ergo cum propter ignis inventionem conventus initio apud homines et concilium et convictus esset natus, et in unum locum plures convenirent habentes ab natura praemium praeter reliqua animalia, ut non proni sed erecti ambularent mundique et astrorum magnificentiam aspicerent, item manibus et articulis quam vellent rem faciliter tractarent, coeperunt in eo coetu alii de fronde facere tecta, alii speluncas fodere sub montibus, nonnulli hirundinum nidos et aedificationes earum imitantes de luto et virgulis facere loca quae subirent.
von milana.946 am 01.12.2018
Als daher durch die Entdeckung des Feuers bei den Menschen Versammlung und Rat und gemeinsames Leben entstanden war und mehr Menschen an einem Ort zusammenkamen, die von der Natur einen Vorzug vor anderen Tieren hatten - dass sie nicht gebeugt, sondern aufrecht gingen und die Herrlichkeit der Welt und der Sterne betrachteten, ebenso mit Händen und Gelenken alles, was sie wollten, leicht hantierten - begannen einige in dieser Versammlung, Dächer aus Blättern zu machen, andere Höhlen unter Bergen zu graben, manche nach Art der Schwalbenhorste und -bauten aus Lehm und Zweigen Orte zu schaffen, in die sie eintreten konnten.
von lou.868 am 10.04.2021
Als die Menschen das Feuer erstmals entdeckten, begannen sie, sich zu versammeln, zu treffen und gemeinsam zu leben. Je mehr Menschen sich an einem Ort versammelten, desto größeren Vorteil hatten sie gegenüber anderen Tieren: Sie konnten aufrecht gehen statt auf allen Vieren, die prächtige Welt und die Sterne über sich betrachten und Gegenstände mit ihren Händen und Fingern mühelos handhaben. Bei diesen Versammlungen begannen einige, Dächer aus Blättern zu bauen, andere gruben Höhlen in die Berge, und manche errichteten Unterkünfte aus Lehm und Zweigen, nach Art und Weise, wie Schwalben ihre Nester bauen.