Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  298

Omnia uitia contra naturam pugnant, omniadebitum ordinem deserunt; hoc est luxuriae propositum, gaudere peruersisnec tantum discedere a recto sed quam longissime abire, deinde etiam econtrario stare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael869 am 09.11.2022
Jedes Laster kämpft gegen die Natur und stört die natürliche Ordnung; dies ist die Eigenart der Ausschweifung: Sie findet Gefallen am Verkehrten, indem sie nicht nur vom rechten Weg abweicht, sondern sich so weit wie möglich von ihm entfernt, bis sie schließlich in vollständigem Gegensatz zu ihm steht.

von nathalie936 am 19.10.2020
Alle Laster kämpfen gegen die Natur, alle verlassen die gebührende Ordnung; dies ist der Zweck der Luxuria, sich an Verkehrtem zu erfreuen und nicht nur vom Rechten abzuweichen, sondern so weit wie möglich davon wegzugehen, ja sogar dagegen zu stehen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abire
abire: weggehen, fortgehen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
deserunt
deserere: verlassen, im Stich lassen
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
gaudere
gaudere: sich freuen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
longissime
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
luxuriae
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
Omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omniadebitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
peruersisnec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
perversus: verkehrt, verdreht, falsch
pervertere: umkehren
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
pugnant
pugnare: kämpfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recto
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
sed
sed: sondern, aber
stare
stare: stehen, stillstehen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum