Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  297

Interrogas quomodo haec animo prauitas fiat auersandi diem et totamuitam in noctem transferendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carina.918 am 04.02.2021
Du fragst, wie Menschen diese verdrehte Gewohnheit entwickeln, dem Tageslicht auszuweichen und ihr ganzes Leben in die Nacht zu verlegen.

von marwin.9863 am 23.03.2019
Du fragst, wie diese Verdorbenheit des Geistes entsteht, den Tag zu verwerfen und das ganze Leben in die Nacht zu übertragen.

Analyse der Wortformen

animo
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
animare: beleben, animieren, Leben einhauchen, beseelen, ermutigen, anregen, in Begeisterung versetzen
animo: Geist, Seele, Mut, Herz, Gesinnung, Charakter, Absicht, Sinn
auersandi
aversari: sich abwenden von, ablehnen, verabscheuen, zurückschrecken vor, sich weigern, scheuen, vermeiden
diem
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fiat
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
interrogas
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen, verhören
noctem
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
prauitas
pravitas: Schlechtigkeit, Bosheit, Verdorbenheit, Verkehrtheit, Fehlerhaftigkeit, Fehler, Mangel, Verkrümmung, Hässlichkeit
quomodo
quomodo: wie, auf welche Weise, in welcher Art und Weise, inwiefern, als
totamuitam
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein
transferendi
transferre: hinüberbringen, transportieren, übertragen, übersetzen, verlegen, verschieben, anwenden, kopieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum