Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  373

Doces me quomodo inter se acutae ac graves consonent, quomodo nervorum disparem reddentium sonum fiat concordia: fac potius quomodo animus secum meus consonet nec consilia mea discrepent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion.e am 26.05.2023
Lehre mich, wie hohe und tiefe Töne zusammenklingen, wie unterschiedliche Saiten Harmonie erzeugen können: Bewirke vielmehr, dass mein Geist mit sich selbst in Einklang sei und meine Gedanken nicht mehr miteinander kollidieren.

von viktoria.929 am 13.03.2016
Du lehrst mich, wie scharfe und tiefe Töne sich ineinander verflechten, wie aus Saiten mit unterschiedlichem Klang Harmonie entsteht: bewirke vielmehr, dass mein Geist mit sich selbst im Einklang sei und meine Gedanken nicht auseinanderstrebend.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acutae
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
concordia
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, concurring
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consonent
consonare: EN: sound/utter/make noise together, harmonize
consonet
consonare: EN: sound/utter/make noise together, harmonize
discrepent
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein
disparem
dispar: verschieden, ungleich, disparate, unlike
disparare: absondern
Doces
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
fac
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
me
me: mich
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
meus
meus: mein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nervorum
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
reddentium
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sonum
sonus: Klang, Laut, Ton

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum