Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  208

Licet aliquis nimium inmoderatumquein hac parte me iudicet, non desistam persequi nequitiam et adfectus efferatissimosinhibere et uoluptates ituras in dolorem conpescere et uotis obstrepere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johannes.912 am 19.10.2023
Auch wenn jemand meint, ich ginge zu weit, werde ich nicht aufhören, das Böse zu bekämpfen, wilde Emotionen zu zügeln, Vergnügungen, die zu Schmerz führen, zu unterbinden und schädlichen Begierden entgegenzutreten.

von yoshua907 am 24.02.2022
Obwohl mich jemand in dieser Angelegenheit als zu übermäßig und maßlos beurteilen mag, werde ich nicht aufhören, der Bosheit nachzugehen und die wildesten Leidenschaften zu hemmen und Vergnügungen, die in Schmerz übergehen, zu unterdrücken und Wünschen entgegenzuwirken.

Analyse der Wortformen

adfectus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
conpescere
conpescere: EN: restrain, check
desistam
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
efferatissimosinhibere
efferatus: EN: wild, savage, bestial, fierce, raging
inhibere: zurückhalten
et
et: und, auch, und auch
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ituras
ire: laufen, gehen, schreiten
iudicet
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
Licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
me
me: mich
nequitiam
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit
nequities: EN: wickedness
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obstrepere
obstrepere: entgegenrauschen, entgegentönen, entgegenlärmen, überschreien
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
uoluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
uotis
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum