Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  200

Aliud ad hominem alendum pertinet, aliud adexercendum, aliud ad uestiendum, aliud ad docendum, aliud ad delectandum;omnia tamen ad hominem pertinent, etiam si non omnia meliorem eum faciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan.k am 01.11.2020
Eines bezieht sich auf die Ernährung des Menschen, ein anderes aufs Trainieren, ein anderes aufs Kleiden, ein anderes aufs Lehren, ein anderes aufs Erfreuen; dennoch beziehen sich alle Dinge auf den Menschen, auch wenn nicht alle ihn besser machen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adexercendum
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exercere: üben, ausüben, trainieren
alendum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
Aliud
alius: der eine, ein anderer
delectandum
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
docendum
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
meliorem
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pertinent
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uestiendum
vestire: bekleiden, kleiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum