Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  135

Hoc uerbum cum latini grammatici ciuitate donauerint, ego damnandumnon puto, in ciuitatem suam redigendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dennis8993 am 12.02.2020
Da lateinische Gelehrte dieses Wort bereits in die Sprache aufgenommen haben, denke ich nicht, dass wir es ablehnen sollten, sondern es vielmehr vollständig in unseren Wortschatz integrieren sollten.

von ayla.973 am 21.11.2015
Da lateinische Grammatiker diesem Wort das Bürgerrecht verliehen haben, denke ich, es sollte nicht verurteilt, sondern in sein Bürgerrecht wiedereingesetzt werden.

Analyse der Wortformen

ciuitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnandumnon
damnare: verurteilen
non: nicht, nein, keineswegs
donauerint
donare: schenken, gewähren, anbieten
ego
ego: ich
grammatici
grammaticus: grammatisch, of grammar
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latini
latinus: lateinisch, latinisch
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
redigendum
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uerbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum