Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  890

Posidonius non tantum praeceptionem nihil enim nos hoc verbo uti prohibet sed etiam suasionem et consolationem et exhortationem necessariam iudicat; his adicit causarum inquisitionem, aetiologian quam quare nos dicere non audeamus, cum grammatici, custodes latini sermonis, suo iure ita appellent, non video.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benjamin.846 am 16.01.2015
Posidonius erachtet nicht nur die Unterweisung (denn nichts hindert uns daran, dieses Wort zu verwenden), sondern auch Überredung und Trost und Ermahnung als notwendig; diesen fügt er die Untersuchung der Ursachen, Aetiologia, hinzu, weshalb wir uns nicht zu sagen trauen sollten, wenn die Grammatiker, Hüter der lateinischen Sprache, dies kraft ihres eigenen Rechts so nennen, vermag ich nicht zu sehen.

von lenny.968 am 07.09.2013
Posidonius hält nicht nur Unterweisung (wobei uns nichts daran hindert, diesen Begriff zu verwenden) für notwendig, sondern auch Überzeugung, Trost und Ermutigung. Diesen fügt er die Untersuchung der Ursachen - ‚Ätiologie' - hinzu, und ich sehe nicht ein, warum wir uns nicht trauen sollten, diesen Begriff zu verwenden, da die Grammatiker, die Hüter der lateinischen Sprache, ihn selbst ohne Weiteres gebrauchen.

Analyse der Wortformen

adicit
adicere: hinzufügen, erhöhen
appellent
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
audeamus
audere: wagen
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
consolationem
consolatio: Trost, Trösten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodes
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exhortationem
exhortatio: Ermunterung, action of admonishing/encouraging
grammatici
grammaticus: grammatisch, of grammar
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inquisitionem
inquisitio: das Aufsuchen, hunting out
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iudicat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
latini
latinus: lateinisch, latinisch
necessariam
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
praeceptionem
praeceptio: der Voraus
prohibet
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
sed
sed: sondern, aber
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
suasionem
asio: EN: little horned owl
suadere: empfehlen, raten, anraten
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uti
uti: gebrauchen, benutzen
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum