Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  093

Cum tragicus ille apud nos ait magnificum esse laudari a laudato viro, laude digno ait.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marie.l am 08.11.2014
Wenn jener tragische Dichter unter uns sagt, es sei erhaben, von einem gelobten Mann gelobt zu werden, spricht er von einem Lobwürdigen.

von paskal848 am 21.03.2019
Unser tragischer Dichter sagt, es sei wunderbar, Lob von jemandem zu erhalten, der selbst lobenswert ist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
digno
dignare: würdigen
digno: gewürdigt werden
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
laudari
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laudato
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laude
laus: Ruhm, Lob
magnificum
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
nos
nos: wir, uns
tragicus
tragicus: tragisch
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum