Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  134

Vir bonus et sapiens dignis ait esse paratus, nec tamen ignorat quid distent aera lupinis; dignum praestabo me etiam pro laude merentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan.8963 am 20.07.2016
Ein guter und weiser Mensch sagt, er sei bereit, denen zu helfen, die es verdienen, und er kann den Unterschied zwischen dem Echten und dem Falschen erkennen; ich werde mich würdig erweisen der Anerkennung, die ich erhalte.

von mats9832 am 11.02.2023
Ein guter und weiser Mann sagt, er sei für würdige Personen bereit, und wisse dennoch um den Unterschied zwischen Bronzemünzen und Lupinen; ich werde mich auch würdig erweisen für das Lob dessen, der es verdient.

Analyse der Wortformen

aera
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dignis
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
distent
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ignorat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
laude
laus: Ruhm, Lob
lupinis
lupinum: Spielmarke
lupinus: vom Wolf
me
me: mich
merentis
merens: EN: merit-worthy
merere: verdienen, erwerben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
praestabo
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum