Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (3)  ›  135

Quodsi me noles usquam discedere, reddes forte latus, nigros angusta fronte capillos, reddes dulce loqui, reddes ridere decorum et inter uina fugam cinarae maerere proteruae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

angusta
angusta: Enge, Kanal, Meeresenge
angustare: EN: narrow, reduce width/size/amount, constrict, limit
angustum: eng, knapp, EN: small/confined/narrow space/place/passage, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
capillos
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
cinarae
cinara: EN: artichoke
decorum
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
dulce
dulce: Süßigkeit, lieblich, EN: sweet drink
dulcis: angenehm, süß, lieblich
et
et: und, auch, und auch
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
fugam
fuga: Flucht
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
maerere
maerere: trauern
nigros
niger: schwarz, dunkel
noles
nolle: nicht wollen
proteruae
protervus: ungestüm, EN: violent, reckless
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
reddes
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
ridere
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
uina
vinum: Wein
usquam
usquam: irgendwo, EN: anywhere, in any place

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum