Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  071

Potest et unius boni viri iudicio esse contenta: nos bonus bonos iudicat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marwin.g am 09.08.2016
Es kann mit dem Urteil eines guten Mannes zufrieden sein: Der gute Mann beurteilt gute Menschen.

von mads.8855 am 09.11.2019
Man kann sich mit dem Urteil eines einzigen guten Menschen zufriedengeben: Schließlich erkennen gute Menschen einander.

Analyse der Wortformen

Potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
et
et: und, auch, und auch
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contenta
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
nos
nos: wir, uns
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
iudicat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum