Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  045

Dabam me spei tantae, iam eram fastidio mihi, iam reliquias aetatis infractae contemnebamin immensum illud tempus et in possessionem omnis aevi transiturus, cumsubito experrectus sum epistula tua accepta et tam bellum somnium perdidi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin8973 am 01.05.2023
Ich verlor mich in solch großen Hoffnungen, ich war bereits meines jetzigen Selbst überdrüssig, blickte bereits verächtlich auf die Überreste meines zerbrochenen Lebens, bereit, in jene unendliche Weite zu schreiten und die Ewigkeit zu erobern, als plötzlich dein Brief eintraf, mich aufweckte und ich diesen wunderschönen Traum verlor.

von aalyah8882 am 14.10.2022
Ich gab mich einer so großen Hoffnung hin, schon war ich mir selbst ein Überdruss, schon verachtete ich die Überreste meines gebrochenen Alters, im Begriff, in jene grenzenlose Zeit und in den Besitz der ganzen Ewigkeit überzugehen, als ich plötzlich durch deine empfangene Epistula geweckt wurde und so einen schönen Traum verlor.

Analyse der Wortformen

Dabam
dare: geben
me
me: mich
spei
spes: Hoffnung
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
eram
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fastidio
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu
mihi
mihi: mir
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
reliquias
reliquia: Überrest, Rest
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
infractae
infractus: zerbrochen
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
immensum
immensum: das Unermeßliche
immensus: unermesslich
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
aevi
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
transiturus
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
cumsubito
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
experrectus
expergisci: aufwachen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
tua
tuus: dein
accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
et
et: und, auch, und auch
tam
tam: so, so sehr
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
somnium
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
perdidi
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum