Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  024

Non sum auditurus non eram romae vel occupatior eram; illud enim nec di sinant, ut infirmior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonna858 am 29.06.2014
Ich werde nicht hören, dass ich nicht in Rom war war oder zu beschäftigt war; mögen die Götter nicht zulassen, dass ich schwächer sei.

von livia.858 am 06.08.2015
Ich werde keine Ausreden gelten lassen, wie etwa dass ich nicht in Rom war oder zu beschäftigt war; geschweige denn, dass ich Krankheit als Ausrede nutzen würde.

Analyse der Wortformen

auditurus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
enim
enim: nämlich, denn
eram
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infirmior
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occupatior
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
romae
roma: Rom
sinant
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum