Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  271

Eram cum prosocero meo, eram cum amita uxoris, eram cum amicis diu desideratis, circumibam agellos, audiebam multum rusticarum querellarum, rationes legebam invitus et cursim aliis enim chartis, aliis sum litteris initiatus, coeperam etiam itineri me praeparare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.943 am 01.04.2018
Ich war mit meinem Schwiegervater, ich war mit der Tante meiner Frau, ich war mit lang vermissten Freunden, ich ging um die kleinen Felder herum, ich hörte viele bäuerliche Klagen, ich las Aufzeichnungen widerwillig und eilig (denn ich bin anderen Papieren, anderen Briefen zugeneigt), ich hatte bereits begonnen, mich auf eine Reise vorzubereiten.

Analyse der Wortformen

agellos
agellus: Gütchen, small plot of land, farm, small estate
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amita
amita: Tante, Schwester des Vaters
audiebam
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
chartis
charta: Karte, Papyrusstaude, Papyrusblatt, Karte
chartus: EN: paper/papyrus (sheet)
circumibam
circumire: herumgehen, umgeben
coeperam
coepere: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursim
cursim: im Laufe
desideratis
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desideratus: EN: desired, longed for, sought after
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
diu
diu: lange, lange Zeit
enim
enim: nämlich, denn
Eram
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
initiatus
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
invitus
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
itineri
iter: Reise, Weg, Marsch
legebam
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
litteris
littera: Buchstabe, Brief
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
praeparare
praeparare: vorbereiten, rüsten
prosocero
prosocer: Großvater der Gattin
querellarum
querella: Klage, Beschwerde
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rusticarum
rustica: EN: countrywoman, bumpkin
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum