Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  272

Nam includor angustiis commeatus, eoque ipso, quod delegatum cornuto audio officium, mei admoneor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah925 am 25.02.2021
Ich bin durch begrenzte Vorräte eingeschränkt, und die Nachricht, dass Cornutus die Verantwortung übertragen wurde, lässt mich über meine eigene Situation nachdenken.

von emilian879 am 18.11.2018
Denn ich bin eingeengt durch die Enge der Versorgung, und eben dadurch, weil ich höre, dass dem Cornutus das Amt übertragen wurde, werde ich an mich selbst erinnert.

Analyse der Wortformen

admoneor
admonere: erinnern, ermahnen
angustiis
angustia: Engpass, Enge
audio
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
cornuto
cornutus: gehörnt, bullock
delegatum
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
delegatus: Gesandter
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
includor
includere: einschließen, verhaften, einsperren
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mei
meere: urinieren
meus: mein
Nam
nam: nämlich, denn
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
eoque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum