Exprimere non possum, quanto sim gaudio affectus, et ipsius et meo nomine: ipsius quod, sit licet sicut est ab omni ambitione longe remotus, debet tamen ei iucundus honor esse ultro datus, meo quod aliquanto magis me delectat mandatum mihi officium, postquam par cornuto datum video.
von mehmet.s am 04.02.2015
Ich kann nicht ausdrücken, wie sehr ich von Freude erfüllt bin, sowohl seinetwegen als auch meinetwegen: seinetwegen, weil, obwohl er weit entfernt ist von jeglicher Ehrsucht, ihm dennoch ein angenehmer Ehrenerweis freiwillig verliehen werden muss, meinetwegen, weil mich die mir anvertraute Aufgabe umso mehr erfreut, nachdem ich sehe, dass Cornutus Gleiches gegeben wurde.
von lotte951 am 23.08.2018
Ich kann nicht ausdrücken, wie groß meine Freude ist, sowohl seinetwegen als auch meinetwegen: seinetwegen, weil er, obwohl er von Natur aus völlig frei von Ehrgeiz ist, dennoch Gefallen an einer ihm freiwillig verliehenen Ehre finden muss; und meinetwegen, weil ich nun noch mehr Freude an meiner zugewiesenen Aufgabe empfinde, da ich sehe, dass Cornutus eine ähnliche erhalten hat.