Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  262

Neque enim augeri dignitate quam aequari bonis gratius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis853 am 08.03.2021
Denn weder ist es erfreulicher, in Würde erhöht zu werden, als vielmehr den guten Menschen gleichgestellt zu sein.

von lewi853 am 02.03.2016
Eine Rangerhöhung ist nicht so erfreulich wie die Gleichstellung mit guten Menschen.

Analyse der Wortformen

aequari
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
augeri
auger: Prophet, Wahrsager, Augur (Beobachter des Vogelflugs)
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
enim
enim: nämlich, denn
gratius
grate: mit Freude, mit Vergnügen
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum