Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (6)  ›  273

Cupio te quoque sub idem tempus campania tua remittat, ne quis cum in urbem rediero, contubernio nostro dies pereat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

campania
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
contubernio
contubernium: Bett, Zeltgenossenschaft
contubernius: EN: tent mate, comrade-in-arms
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Cupio
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pereat
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rediero
redire: zurückkehren, zurückgehen
remittat
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
sub
sub: unter, am Fuße von
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tua
tuus: dein
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum