Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  413

Videbimusper quas temporum vices et quando pererratis pluribus domiciliis in hominemrevertatur: interim sceleris hominibus ac parricidii metum fecit, cum possentin parentis animam inscii incurrere et ferro morsuve violare, si in quo cognatus aliqui spiritus hospitaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia.n am 24.10.2019
Wir werden sehen, durch welche Wendungen der Zeit und wann, nachdem sie durch viele Wohnstätten gewandert ist, sie in den Menschen zurückkehrt: Inzwischen schuf sie die Furcht vor Verbrechen und Elternmord für die Menschen, da sie unwissentlich auf die Seele eines Elternteils treffen und sie mit Schwert oder Biss verletzen könnten, wenn in irgendetwas ein verwandter Geist weilen würde.

von joanna.9959 am 21.12.2017
Wir werden sehen, durch welche Zeitenzyklen und wann eine Seele nach der Durchquerung vieler verschiedener Körper zur menschlichen Form zurückkehrt. Inzwischen ließ dieser Glaube die Menschen Angst vor Verbrechen und dem Töten ihrer Verwandten haben, da sie unwissentlich die Seele ihrer Eltern verletzen und mit Waffen oder durch Verzehr schädigen könnten, wenn ein verwandter Geist zufällig in irgendeinem Lebewesen wohnen würde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliqui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animam
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
cognatus
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domiciliis
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, home, dwelling, abode
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
hominemrevertatur
homo: Mann, Mensch, Person
revertere: umkehren, zurückkommen
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
hospitaretur
hospitare: EN: play/act as host
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incurrere
incurrere: auf jemanden stoßen
inscii
inscius: unwissend, ignorant
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parricidii
parricidium: Mord
pererratis
pererrare: durchirren
pluribus
plus: mehr
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
si
si: wenn, ob, falls
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vices
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
Videbimusper
per: durch, hindurch, aus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
violare
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum