Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  210

In ipsis autem iudiciis rarius incidunt et tamen, si quando incidunt, eiusmodi sunt, ut per se minus habeant firmitudinis, confirmentur autem assumpta alia aliqua constitutione: ut in quodam iudicio, cum veneficii cuiusdam nomen esset delatum et, quia parricidii causa subscripta esset, extra ordinem esset acceptum, in accusatione autem alia quaedam crimina testibus et argumentis confirmarentur, parricidii autem mentio solum facta esset, defensor in hoc ipso multum oportet et diu consistat: cum de nece parentis nihil demonstratum esset, indignum facinus esse ea poena afficere reum, qua parricidae afficiuntur; id autem, si damnaretur, fieri necesse esse, quoniam et id causae subscriptum et ea re nomen extra ordinem sit acceptum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla974 am 09.09.2013
In den Gerichtsverfahren selbst treten sie seltener auf, und wenn sie dennoch auftreten, sind sie derart beschaffen, dass sie an sich weniger Festigkeit haben, aber durch die Hinzunahme einer anderen Grundlage gestärkt werden: wie in einem bestimmten Gerichtsverfahren, als die Anklage wegen Giftmords gegen jemanden erhoben wurde und, weil der Vorwurf des Verwandtenmordes hinzugefügt worden war, der Fall außerhalb der üblichen Verfahrensordnung angenommen wurde, in der Anklage jedoch andere Verbrechen durch Zeugen und Argumente bestätigt wurden, vom Verwandtenmord jedoch nur Erwähnung gemacht worden war, muss der Verteidiger in dieser Sache sehr lange und beharrlich standhalten: Da über den Tod eines Elternteils nichts nachgewiesen worden war, wäre es eine unwürdige Tat, den Angeklagten mit jener Strafe zu belegen, mit der Verwandtenmörder belegt werden; dies würde jedoch, sollte er verurteilt werden, notwendigerweise geschehen, da sowohl dies der Sache hinzugefügt worden war und der Fall aufgrund dieser Angelegenheit außerhalb der üblichen Verfahrensordnung angenommen wurde.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
rarius
rarus: selten, vereinzelt
rare: EN: sparsely, thinly
incidunt
incidere: hineinfallen, sich ereignen
et
et: und, auch, und auch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
si
si: wenn, ob, falls
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
incidunt
incidere: hineinfallen, sich ereignen
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
firmitudinis
firmitudo: Standhaftigkeit, Stabilität, Festigkeit
confirmentur
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
assumpta
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
veneficii
veneficium: Giftmischerei
cuiusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nomen
nomen: Name, Familienname
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
delatum
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
et
et: und, auch, und auch
quia
quia: weil
parricidii
parricidium: Mord
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
subscripta
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
acceptum
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
accusatione
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
testibus
testu: irdenes Geschirr
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
et
et: und, auch, und auch
argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
confirmarentur
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
parricidii
parricidium: Mord
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
defensor
defensare: beschützen, verteidigen
defensor: Beschützer, Verteidiger
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
oportet
oportere: beauftragen
et
et: und, auch, und auch
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
consistat
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
nece
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
parentis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
nihil
nihil: nichts
demonstratum
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
afficere
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
reum
reus: Angeklagter, Sünder
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
parricidae
parricida: Mörderin eines nahen Verwandten
afficiuntur
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
si
si: wenn, ob, falls
damnaretur
damnare: verurteilen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
et
et: und, auch, und auch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
subscriptum
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
et
et: und, auch, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nomen
nomen: Name, Familienname
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
acceptum
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum