Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  402

Inde ostreisboletisque in omnem vitam renuntiatum est; nec enim cibi sed oblectamenta sunt ad edendum saturos cogentia quod gratissimum est edacibus et se ultraquam capiunt farcientibus, facile descensura, facile reditura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua.f am 20.08.2023
Von diesem Punkt an wurde auf Austern und Pilze im ganzen Leben verzichtet; denn sie sind keine Speisen, sondern Genüsse, die die Satten zum Essen zwingen, was den Vielfraßen und jenen, die sich über ihre Grenzen hinaus stopfen, am meisten zusagt, leicht hinunterzugehen und leicht wiederzukommen.

von ronia.e am 25.10.2016
Von da an wurde für immer auf Austern und Pilze verzichtet; denn sie sind nicht wirklich Nahrung, sondern Leckerbissen, die die bereits Satten zum Weiteren Essen zwingen – genau das, was Vielfraße lieben – jene, die sich über ihre Kapazität hinaus vollstopfen, da diese Speisen leicht hinuntergehen und ebenso leicht wiederkommen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capiunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cibi
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cogentia
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
gratissimum
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
descensura
descendere: herabsteigen
edacibus
edax: nagend, verzehrend, rapacious, voracious, gluttonous
edendum
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
farcientibus
farcire: füllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oblectamenta
oblectamentum: EN: delight, pleasure, source of pleasure
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
ultraquam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reditura
redire: zurückkehren, zurückgehen
renuntiatum
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
saturos
satur: satt, voll
sed
sed: sondern, aber
saturos
serere: säen, zusammenfügen
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ultraquam
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum