Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III) (2)  ›  075

Quod genus e thuris glaebis evellere odorem haud facile est, quin intereat natura quoque eius, sic animi atque animae naturam corpore toto extrahere haut facile est, quin omnia dissoluantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animae
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
glaebis
glaeba: Erdscholle, EN: clod/lump of earth/turf
corpore
corpus: Körper, Leib
dissoluantur
dissolvere: auflösen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evellere
evellere: ausreißen, ausreißen
extrahere
extrahere: herausziehen
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intereat
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
odorem
odor: Geruch, Duft
odorare: EN: perfume, make fragrant
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
thuris
thus: EN: frankincense
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum