Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  074

Haec igitur natura tenetur corpore ab omni ipsaque corporis est custos et causa salutis; nam communibus inter se radicibus haerent nec sine pernicie divelli posse videntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabelle.k am 31.12.2023
Diese natürliche Kraft ist somit an den gesamten Körper gebunden und dient als sein Hüter und Quelle des Wohlbefindens; denn sie sind durch gemeinsame Wurzeln miteinander verbunden und erscheinen untrennbar, ohne Schaden zu verursachen.

von josef.841 am 02.11.2016
Diese Natur wird daher vom gesamten Körper gehalten und ist selbst der Hüter des Körpers und Ursache des Wohlbefindens; denn sie haften mit gemeinsamen Wurzeln zwischen sich und scheinen nicht ohne Zerstörung getrennt werden zu können.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
communibus
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
corpore
corpus: Körper, Leib
corporis
corpus: Körper, Leib
custos
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
gustus: Geschmack, Tropfen, Appetit
divelli
divellere: entfremden, losreißen, zerreißen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
haerent
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
nam
nam: nämlich, denn
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pernicie
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
radicibus
radix: Wurzel
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tenetur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum