Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  076

Inplexis ita principiis ab origine prima inter se fiunt consorti praedita vita, nec sibi quaeque sine alterius vi posse videtur corporis atque animi seorsum sentire potestas, sed communibus inter eas conflatur utrimque motibus accensus nobis per viscera sensus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erik.y am 25.10.2023
Wenn diese Grundelemente von Anfang an miteinander verwoben werden, teilen sie ein gemeinsames Leben, und weder der Körper noch der Geist scheint fähig zu sein, unabhängig von der Kraft des anderen etwas zu empfinden. Stattdessen werden unsere Empfindungen durch die Bewegungen, die beide teilen, in unserem Fleisch entfacht.

von benjamin8845 am 23.10.2021
Mit Prinzipien, die von Anfang an derart verwoben sind, werden sie mit einem gemeinsamen Leben zwischen sich selbst ausgestattet, und die Kraft des Körpers und der Seele scheint nicht imstande zu sein, jeweils für sich allein getrennt zu empfinden, sondern die Empfindung wird für uns durch das Fleisch mittels gemeinsamer Bewegungen auf beiden Seiten entfacht.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accensus
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
communibus
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
conflatur
conflare: anblasen, einschmelzen
consorti
consors: gleichbeteiligt, Bruder, Gefährte, brüderlich
consortium: Erbengemeinschaft, partnership, fellowship, participation, sharing property
corporis
corpus: Körper, Leib
eas
eare: gehen, marschieren
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eas
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
motibus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
origine
origo: Ursprung, Quelle
per
per: durch, hindurch, aus
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praedita
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principiis
principium: Anfang, der Anfang
sed
sed: sondern, aber
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
seorsum
seorsum: abgesondert, Abschied nehmen, abseits, apart from the rest
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
viscera
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum