Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  124

Praeterea grandi tonitru concussa repente terra supra quae se sunt concutit omnia motu; quod facere haut ulla posset ratione, nisi esset partibus a riis mundi caeloque revincta; nam communibus inter se radicibus haerent ex ineunte aevo coniuncta atque uniter aucta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas979 am 23.11.2021
Darüber hinaus erschüttert die Erde, wenn sie plötzlich von lautem Donner getroffen wird, alles über sich mit ihrer Bewegung. Dies wäre unmöglich, wenn die Erde nicht mit den verschiedenen Teilen der Welt und des Himmels verbunden wäre, da sie alle durch gemeinsame Wurzeln miteinander verbunden sind und seit Anbeginn der Zeit als Eines gewachsen sind.

von robert.q am 28.05.2015
Überdies, von gewaltigem Donner plötzlich erschüttert, bebst du, Erde, mit Bewegung alles, was über dir ist; was du auf keine Weise würdest vermögen, wenn du nicht an die verschiedenen Teile des Weltalls und des Himmels gebunden wärst; denn sie haften mit gemeinsamen Wurzeln ineinander, von Anbeginn der Zeit verbunden und gemeinsam gewachsen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aevo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aucta
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
caeloque
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
communibus
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
concussa
concussus: Erschütterung
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
grandi
grandire: vergrößern
grandis: groß, alt, grown up
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haerent
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
ineunte
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
nam
nam: nämlich, denn
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
caeloque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
radicibus
radix: Wurzel
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
riis
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revincta
revincire: zurückbinden
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
terra
terra: Land, Erde
tonitru
tonitrus: Donner
ulla
ullus: irgendein
uniter
uniter: in eins verbunden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum