Praeterea grandi tonitru concussa repente terra supra quae se sunt concutit omnia motu; quod facere haut ulla posset ratione, nisi esset partibus a riis mundi caeloque revincta; nam communibus inter se radicibus haerent ex ineunte aevo coniuncta atque uniter aucta.
von lucas979 am 23.11.2021
Darüber hinaus erschüttert die Erde, wenn sie plötzlich von lautem Donner getroffen wird, alles über sich mit ihrer Bewegung. Dies wäre unmöglich, wenn die Erde nicht mit den verschiedenen Teilen der Welt und des Himmels verbunden wäre, da sie alle durch gemeinsame Wurzeln miteinander verbunden sind und seit Anbeginn der Zeit als Eines gewachsen sind.
von robert.q am 28.05.2015
Überdies, von gewaltigem Donner plötzlich erschüttert, bebst du, Erde, mit Bewegung alles, was über dir ist; was du auf keine Weise würdest vermögen, wenn du nicht an die verschiedenen Teile des Weltalls und des Himmels gebunden wärst; denn sie haften mit gemeinsamen Wurzeln ineinander, von Anbeginn der Zeit verbunden und gemeinsam gewachsen.