Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  028

Debilem facito manu, debilem pede coxo, tuber adstrue gibberum, lubricos quate dentes: vita dum superest, benest; hanc mihi, vel acuta si sedeam cruce, sustine.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasin.u am 09.02.2023
Mach mich schwach in der Hand, schwach mit lahmen Fuß, baue einen buckligen Höcker auf, schüttle die Zähne lose: solange Leben bleibt, ist es gut; erhalte dies für mich, selbst wenn ich auf einem scharfen Kreuz sitzen sollte.

von cristine.y am 17.04.2017
Lähme meine Hände, mache mich hinkend, gib mir einen Buckel, lass meine Zähne ausfallen: Solange ich lebe, ist das Leben gut; lass mich weiterleben, selbst wenn ich auf dem schärfsten Folterinstrument leiden muss.

Analyse der Wortformen

acuta
acutus: scharf, spitz, zugespitzt, geschärft, helltönend, durchdringend, scharfsinnig, klug, geistreich
acuere: schärfen, wetzen, spitzen, zuspitzen, anspornen, reizen, aufreizen
acuta: scharf, spitz, schneidend, helltönend, durchdringend
adstrue
adstruere: hinzufügen, anfügen, beibauen, unterstützen, bekräftigen, erhärten
coxo
coxus: lahm, hüftlahm, hinkend
coxo: Hinkender, Krüppel, lahm, hinkend, verkrüppelt
cruce
crux: Kreuz, Marter, Qual, Schwierigkeit, Folter
debilem
debilis: schwach, kraftlos, hinfällig, gebrechlich, machtlos, verkrüppelt, lahm, behindert
debilis: schwach, kraftlos, hinfällig, gebrechlich, machtlos, verkrüppelt, lahm, behindert
dentes
dens: Zahn, Eckzahn, Stoßzahn
desse: fehlen, mangeln, abwesend sein, verlassen, im Stich lassen
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
facito
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
gibberum
gibber: Buckel, Höcker, Auswuchs, buckelig, höckerig, krumm, mit einem Buckel
hanc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
lubricos
lubricus: schlüpfrig, glatt, gleitend, unsicher, flüchtig, trügerisch, betrügerisch
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
pede
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
quate
quatere: schütteln, erschüttern, schleudern, stoßen, peitschen, beben
sedeam
sedere: sitzen, sich setzen, da sitzen, verweilen, lagern, stillstehen, stocken
si
si: wenn, falls, sofern, ob
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, überleben, im Überfluss vorhanden sein, reichlich vorhanden sein, überlegen sein
sustine
sustinere: aushalten, ertragen, stützen, unterstützen, aufrechterhalten, widerstehen, zurückhalten
tuber
tuber: Höcker, Beule, Geschwulst, Trüffel
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein
vitare: vermeiden, meiden, ausweichen, entgehen, sich hüten vor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum